Presentación de la materia Interpretación Bíblica
La unidad de aprendizaje de Interpretación Bíblica fue desarrollada y expuesta a la Fraternidad Juvenil por la hna. Carolina Sánchez. La bibliografía utilizada consta de 2 tomos de La biblia Hebreo-Español versión Castellana, conforme a la tradición judía por Moisés Katznelson. (מילון), el Diccionario Español-Hebreo de la Editorial Prolog Ltd de Israel, y la Biblia de referencia Thompson.
Se expusieron temas que son de interés para la Fraternidad de jóvenes, analizando palabras con raíces hebreas, como Menoráh, Magén David y Urim-Tumim. La lengua es uno de los fundamentos de una cultura, y el hebreo es uno de los idiomas más antiguos y uno de los idiomas en los que fue escrito el Antiguo Testamento bíblico.
El hebreo es el idioma oficial de Israel y también una de las lenguas vivas más antiguas del mundo; pertenece al grupo Cananeo de las lenguas semíticas. Fue la lengua de los primeros hebreos, pero en el 586 a. C. comenzó a ser reemplazado por el arameo. Alrededor del año 70 A.C. el uso del hebreo como lengua cotidiana había prácticamente cesado, pero siguió usándose para funciones literarias y religiosas, y también como lengua franca entre los judíos de distintos países.
La Biblia es una recopilación de textos que en un principio eran documentos separados (llamados libros), escritos primero en hebreo, arameo y griego durante un periodo muy dilatado y después reunidos para formar el Tanaj y la Septuaginta (el Antiguo Testamento para los cristianos) y luego el Nuevo Testamento.
El objetivo de esta materia es introducir al joven a la investigación de significado y traducción de vocablos, que se usan en la Iglesia de Dios. El contenido abarca temas de hebreo bíblico y también los principios del hebreo moderno utilizado actualmente en Israel. Debido a que es de gran importancia estudiar los principios, los métodos y las consideraciones necesarias para la interpretación de los textos de la Biblia.
שלום